-
1 Schutz
защи́та. gesetzliche, staatliche Schutzmaßnahme(n) охра́на. Obhut опе́ка. Obdach прию́т. Zufluchtsort убе́жище. schützende Begleitung сопровожде́ние. der Schutz gegen jdn./etw. <vor jdm./etw.> защи́та [охра́на] от кого́-н. чего́-н. zum Schutz gegen jdn./etw. <vor jdm./etw.> для защи́ты [для охра́ны] от кого́-н. чего́-н. Abhärtung ist ein guter Schutz gegen Erkältungen зака́лка - хоро́шая профила́ктика просту́ды. im < unter dem> Schutz der Dunkelheit под покро́вом темноты́. ohne männlichen Schutz без сопровожде́ния мужчи́ны. unter dem Schutz der Familie под опе́кой семьи́. unter mütterlichem Schutz под опе́кой <под крыло́м> ма́тери. unter dem Schutz der Polizei, unter polizeilichem Schutz под охра́ной поли́ции. sich jds. Schutz anvertrauen, sich in jds. Schutz begeben, sich unte jds. Schutz stellen прибега́ть прибе́гнуть к чьей-н. защи́те, станови́ться стать <отдава́ться/-да́ться> под чью-н. защи́ту. jdm. Schutz bieten < gewähren> брать взять кого́-н. под (свою́) защи́ту, защища́ть защити́ть кого́-н., заступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. Schutz finden vor Regen, Unwetter находи́ть найти́ укры́тие, пря́таться с-. Schutz finden bei jdm. находи́ть /- защи́ту у кого́-н. jdm. Schutz und Schirm gewähren брать /- кого́-н. под надёжную защи́ту. jdn. in Schutz nehmen вступа́ться /-ступи́ться <заступа́ться/-> за кого́-н., защища́ть /- кого́-н., брать /- кого́-н. под (свою́) защи́ту <под своё покрови́тельство>. unter jds. Schutz stehen быть <состоя́ть, находи́ться > под чьим-н. покрови́тельством <под чьей-н. защи́той [охра́ной]>, по́льзоваться вос- чьей-н. защи́той. unter dem Schutz des Gesetzes stehen быть <состоя́ть, находи́ться> под охра́ной зако́на, охраня́ться зако́ном. bei jdm. Schutz suchen иска́ть защи́ты [прию́та убе́жища] у кого́-н. vor etw. Schutz suchen иска́ть защи́ты [прию́та убе́жища] от чего́-н. vor Regen, Unwetter иска́ть укры́тия от чего́-н., укрыва́ться /-кры́ться от чего́-н., пря́таться /- от чего́-н. -
2 Es
n; -, kein Pl.; PSYCH. the id* * *it (Akk.); it (Nom.)* * *Ẹsnt -, -2) (PSYCH) id, Id* * *1) especial2) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) it3) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) it4) they* * *Es<-, ->[ˈɛs]nt MUS E flat* * *IPersonalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied itkeiner will es gewesen sein — no one will admit to it
ich bin es — it's me; it is 1 (formal)
wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you
es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...
es sei denn, [dass]... — unless...
es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering
es friert mich — 1 am cold
es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time
es wird Frühling — spring is on the way
es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell
es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock
er hat es gut — he has it good; it's all right for him
IIsie hat es mit dem Herzen — (ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)
Es das; es, es (Musik) E flat* * *es, Es n; -, -; MUS E flat* * *IPersonalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied itich bin es — it's me; it is 1 (formal)
wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you
es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...
es sei denn, [dass]... — unless...
es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering
es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time
es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell
es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock
er hat es gut — he has it good; it's all right for him
IIsie hat es mit dem Herzen — (ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)
Es das; es, es (Musik) E flat* * *pron.it pron. -
3 es
n; -, kein Pl.; PSYCH. the id* * *it (Akk.); it (Nom.)* * *Ẹsnt -, -2) (PSYCH) id, Id* * *1) especial2) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) it3) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) it4) they* * *Es<-, ->[ˈɛs]nt MUS E flat* * *IPersonalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied itkeiner will es gewesen sein — no one will admit to it
ich bin es — it's me; it is 1 (formal)
wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you
es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...
es sei denn, [dass]... — unless...
es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering
es friert mich — 1 am cold
es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time
es wird Frühling — spring is on the way
es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell
es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock
er hat es gut — he has it good; it's all right for him
IIsie hat es mit dem Herzen — (ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)
Es das; es, es (Musik) E flat* * *es1 pers pr1. (nom) Sache: it; Kind, Haustier: it; bei bekanntem Geschlecht: he, she; Schiff, Auto etc, emotional: she2. (akk) it;ich nahm es I took it;ich habe es satt I’m (sick and) tired of it;ich weiß es I know;da hast du’s! what did I say?3. mit unpers Verb:es schneit it’s snowing;es ist kalt it’s cold;es hat geklopft someone’s (knocking) at the door;mich juckt’s I’ve got an itch;mir geht es gut I’m well ( oder fine)4. als Hilfssubjekt: wer ist der Junge? -es ist mein Bruder he’s my brother;wer sind diese Mädchen? -es sind meine Schwestern they’re my sisters;wer hat angerufen? -es war mein Chef it was my boss;ich bin’s it’s me;sie sind es it’s them;es war keiner da there was nobody there, nobody was there;es kam der Tag, da… the day came ( oder there came the day) when …;es war einmal ein König once upon a time there was a king;es gibt zu viele Probleme there are too many problems;es wird erzählt … they say …;es wurde getanzt they etc danced, there was dancing;es heißt in der Bibel it says in the Bible5. als Hilfsobjekt: er ist reich,ich bin es auch so am I;ich hoffe es I hope so;er hat es mir gesagt he told me so; er sagte, ich sollte gehen,und ich tat es and I did, so I did;bist du bereit? -ja, ich bin es yes, I am;ich kann es I can (do it);ich will es I want to (do it);ich will es versuchen I’d like to (give it a) try;es gefällt mir nicht, dass er so faul ist I don’t like the fact that he’s so lazy6. mit refl Verben:mit diesem Auto fährt es sich gut this is a nice car to drive;hier lässt sich’s aushalten umg it’s not too bad ( oder quite bearable) here, there are worse places than thises2, Es n; -, -; MUS E flat* * *IPersonalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied itich bin es — it's me; it is 1 (formal)
wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you
es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...
es sei denn, [dass]... — unless...
es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering
es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time
es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell
es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock
er hat es gut — he has it good; it's all right for him
IIsie hat es mit dem Herzen — (ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)
Es das; es, es (Musik) E flat* * *pron.it pron. -
4 aussterben
aussterben, vacuum fieri funeribus (leer werden durch Leichen, d. i. Sterben der Einwohner, von Häusern, Städten). – exstingui (erlöschen, ganz, cum stirpe, von Familien. männlichen Linien; auch mit jmd., in alqo). – deperire. interire (untergehen, ganz, a stirpe, v. Geschlechtern etc.). – deficere (zu Ende gehen, auch mit jmd., in alqo, von einer Familie. einem Geschlecht). – sine successore deficere (ohne Nachfolger zu Ende gehen, von einer Philosophenschule). – gänzlich au., fundĭtus perire (v. einem Geschlecht). – mit ihm starb sein Haus aus, domus suae fata clausit; ultimus suorum mortuus est: ganze Familien sind in dieser Hungersnot ausgestorben, universas familias fames exstinxit. – ein ausgestorbener Palast, inanis regia: ein au. Haus, domus continuatis funeribus vacua facta: eine au. Stadt, urbs vacua; urbs vasta a civibus (verödet von Bürgern); vasta urbs fugā et caedibus (verödet durch Flucht und Ermordung der Einwohner); urbs continuatis funeribus vacua facta (durch fortwährende Sterbefälle verödete): er traf alles wie au., vasta desertaque omnia invenit: eine ausgest orbene Sprache, lingua mortua.
-
5 Bewerber
Bewerber m 1. FIN, GEN bidder; 2. PERS applicant, job candidate (für eine Arbeitsstelle) • Bewerber ablehnen PERS turn down a candidate • Bewerber sieben PERS screen candidates, examine candidates* * *Bewerber
applicant, aspirant, candidate, comer, entrant, registrant (US), job seeker (US), (Lieferungen) bidder, tenderer, (für Preis) competitor;
• noch ohne Bewerber (Posten) still unapplied for;
• erfolgreicher Bewerber selected applicant;
• ernsthafter Bewerber serious contender;
• den Auswahlkriterien genügender Bewerber qualifier;
• qualifizierter Bewerber eligible candidate;
• ungeeigneter Bewerber applicant unsuited for a position;
• zurückgewiesene Bewerber unsuccessful applicants;
• Bewerber um Stimmrechtsvollmachten proxy solicitor (US);
• Bewerber ablehnen to turn down a candidate;
• sich mit allen Mitteln für einen Bewerber einsetzen to boom a candidate;
• j. als geeigneten Bewerber ins Auge fassen to look upon s. o. as a likely candidate;
• als Bewerber in Betracht kommen to be a possible candidate;
• keinen Unterschied bei weiblichen und männlichen Bewerberen machen to welcome applications equally from women and men;
• Auslese unter den Bewerbern treffen to screen candidates;
• Bewerberideal ideal candidate;
• Bewerberland (EU) applicant (candidate) country;
• Bewerberliste list of candidates;
• Bewerberschlange queue of applicants;
• Bewerberstaat (EU) prospective member (applicant) state.
sieben, Bewerber
to screen candidates. -
6 Titel
Ti·tel <-s, -> [ʼti:tl̩] m1) ( Überschrift) heading2) ( Namenszusatz) [academic] title3) (Adels\Titel) title¿Kultur?Die Titel Dr, Mr und Mrs sowie der neutrale weibliche Titel Ms werden in Großbritannien ohne Punkt und in den USA oft mit Punkt geschrieben. Bei Anschriften wird in Großbritannien häufig der Titel Esq., die Abkürzung für esquire, hinter den männlichen Nachnamen als Zeichen des Respekts gesetzt, z.B. John Grant Esq. Die Titel Sir und Madam werden fast nur noch zur Anrede in Briefen verwendet; für Sehr geehrte Damen und Herren sagt man im Englischen Dear Sir or Madam. Als Ehrentitel gehört Sir zum Vornamen, z.B. wird David Attenborough als Sir David angesprochen. Frauen werden mit Dame, z.B. Dame Iris Murdoch, angeredet. Die Ehrentitel Baron und Baroness werden bei Herren vor den Nachnamen, z.B. Richard Attenborough als Baron Attenborough, und bei Frauen vor den Vornamen gestellt, z.B. Ruth Rendell als Baroness Ruth. Die Ehrentitel Lord und Lady werden jeweils nur vor den Nachnamen gestellt.
См. также в других словарях:
Frau ohne Gesicht — Das Heilbronner Phantom, in der Medienberichterstattung auch Frau ohne Gesicht und von der Polizei Unbekannte weibliche Person (UwP) genannt, war das nicht existente Ziel einer ausgedehnten Fahndung in Süddeutschland, Österreich und Frankreich.… … Deutsch Wikipedia
Akt ohne Worte I — Daten des Dramas Titel: Akt ohne Worte I Originaltitel: Acte sans paroles I Originalsprache: französisch Autor: Samuel Beckett Ersche … Deutsch Wikipedia
Prostitution in der Antike — Mann und griechische Hetäre vor dem Geschlechtsverkehr; Rotfigurige Oinochoe des Schuwalow Malers, um 430/420 v. Chr. Die Prostitution in der Antike unterscheidet sich trotz vieler Gemeinsamkeiten von der Prostitution in anderen Epochen. Im… … Deutsch Wikipedia
Antike Prostitution — Mann und griechische Hetäre vor dem Geschlechtsverkehr; Rotfigurige Vase des Schuwalow Malers, um 430/420 v. Chr. Die Prostitution in der Antike unterscheidet sich trotz vieler Gemeinsamkeiten von der Prostitution in anderen Epochen. Im antiken… … Deutsch Wikipedia
Prostitution im Altertum — Mann und griechische Hetäre vor dem Geschlechtsverkehr; Rotfigurige Vase des Schuwalow Malers, um 430/420 v. Chr. Die Prostitution in der Antike unterscheidet sich trotz vieler Gemeinsamkeiten von der Prostitution in anderen Epochen. Im antiken… … Deutsch Wikipedia
Elly Beinhorn — und Bernd Rosemeyer bei ihrer Hochzeit (1936) Elly Rosemeyer Beinhorn (* 30. Mai 1907 in Hannover; † 28. November 2007 in Ottobrunn) war eine berühmte deutsche Fliegerin des … Deutsch Wikipedia
Elly Beinhorn-Rosemeyer — Elly Beinhorn und Bernd Rosemeyer bei ihrer Hochzeit (1936) Elly Rosemeyer Beinhorn (* 30. Mai 1907 in Hannover; † 28. November 2007 in Ottobrunn) war eine berühmte deutsche Fliegerin des 20. Jahrhunderts. In den 1930er Jahr … Deutsch Wikipedia
Österreichischer Erbfolgekrieg — (1740–1748) Europäischer Kriegsschauplatz: Mollwitz* Chotusitz* Dettingen Toulon Pfaffenhofen Fontenoy Hohenfriedberg** Soor** Hennersdorf** Kesselsdorf** Piacenza Roucoux Kap Finisterre 1 … Deutsch Wikipedia
Plune — Das Plöner Schloss nach der Renovierung 2006; Südwestansicht mit dem Großen Plöner See im Vordergrund. Unmittelbar am Ufer führt hier die Bahnstrecke Kiel Lübeck vorbei … Deutsch Wikipedia
Plöner Schloss — Das Plöner Schloss nach der Renovierung 2006; Südwestansicht mit dem Großen Plöner See im Vordergrund. Unmittelbar am Ufer führt hier die Bahnstrecke Kiel Lübeck vorbei … Deutsch Wikipedia
Plöner Schloß — Das Plöner Schloss nach der Renovierung 2006; Südwestansicht mit dem Großen Plöner See im Vordergrund. Unmittelbar am Ufer führt hier die Bahnstrecke Kiel Lübeck vorbei … Deutsch Wikipedia